สิ่งทอ ตะกร้าสานไม้ไผ่ กระถางดินเผาทำด้วยมือที่ผลิตในท้องถิ่น...มีหลายสิ่งหลายอย่างที่น่าค้นหาเมื่อมีอารมณ์ศิลปะ. Locally made textiles, woven bamboo baskets, handmade clay pots…there is much to explore when it comes to the arts scene.
ซุปบอสตันล็อบสเตอร์หม้อดิน, เป็ดปักกิ่งสไตล์ฮ่องกง, ไก่อบพันดอกบัวเสิร์ฟพร้อมหมั่นโถ, ติ่มซำเนื้อปู, ต้มกระเพาะปลาใส่เห็ดโมเรล Boston Lobster Rice Soup in Clay Pot, Barbecued Peking Duck Hong Kong Style in Three Courses, Baked Chicken Wrapped in Lotus Leaf and Chinese Bread Dough, Steamed Sticky Rice with Crab in Bamboo Basket, Double-Boiled Fish Maw Soup with Morel Mushroom
สิ่งทอ งานหัตถกรรม เครื่องปั้นดินเผา ฝีมือของคนในท้องถิ่น มีหลายสิ่งหลายอย่างให้น่าค้นหาที่จะทำให้คุณตกอยู่ในห้วงอารมณ์ของศิลปะ Arts Locally made textiles, woven bamboo baskets, handmade clay pots…there is much to explore when it comes to the arts scene.
ของที่ระลึก : แต่ละชุมชนจะมีผลผลิตทางการเกษตร การแปรรูปอาหาร หรืองานหัตถกรรม ซึ่งนักท่องเที่ยวสามารถนำกลับไปฝากเพื่อนหรือคนที่บ้านได้ Experience daily life: in the three contrasting villages of Baan Hua Tung, Baan Tam and Baan Faa Suay. Guests can visit a community forest, make a bamboo basket, or meet a traditional village herbalist.
ภายในร้านแม้จะดูไม่กว้างมากนักแต่ก็เรียงรายไปด้วยสินค้ามากมาย เช่น ตะกร้าไม้ไผ่ขนาดต่าง ๆ, ตะเกียบ, ถ้วย, พัด, ของเล่น และสินค้าเบ็ดเตล็ด ฯลฯ ร้านนี้เป็นเหมือนกับเมืองไม้ไผ่ไม่มีผิด Inside, overflowing with bamboo items such as bamboo baskets of different shapes and sizes, chopsticks, cups, fans, toys, and sundries are displayed. It is like you are in a bamboo world.
ด้วยเส้นทางผ่านป่าที่ไม่ยากนัก ไปยังธารน้ำร้อนที่ไหลออกมาจากตาน้ำในซอกหิน มารวมกับธารน้ำเย็น กลายเป็นแอ่งน้ำอุ่นให้ตุณนั่งแช่ได้อย่างสบายอารมณ์ ชิมไข่ลวกจากน้ำแร่ร้อนในตะกร้าไม่ไผ่สานใบน้อย Take an easy stroll through the forest to reach this unusual combination of geothermal springs that are only minutes away from each other. Enjoy fresh-boiled eggs cooked in the hot springs with bamboo baskets.
ข้าวเหนียวปั้นเป็นก้อนได้ง่าย ปกติปั้นขนาดเท่าคำข้าว จากจานกลางที่ทุกคนมีร่วมรับประทานกัน ผู้เข้าร่วมรับประทานอาหารไม่จำเป็นต้องมีจาน ข้าวนึ่งสุกแล้วเก็บไว้ในอุณหภูมิปกติ บรรจุไว้ในกระติบไม้ไผ่ Sticky rice is easily formed into a clump, which may then be combined by delicately scooping up a bite size portion from central dishes that are shared by everyone having the meal. The participants of the meal do not actually require individual plates. Cooked sticky rice is traditionally stored in a tightly packed bamboo basket.